6:45.  A las siete menos cuarto 
escapamos momentáneamente
del estructuralismo, 
de su despiadado escalpelo milimétrico

las islas son nuestro refugio en ese falso

                                                                instante

fumamos acostados sobre el rocío 
de las finas pestañas verdes,
el sol desvaneciéndose
y la teoría olvidada 
como el bostezo 
de un monstruo
cuando el final del día 
asemeja al de cualquier otro

dices que mi amor se siente como morirse 
sobre un lirio de agua flotando 
hacia ninguna parte

podría decir que aquella frase tiene
veinticinco sílabas,
diez palabras graves,
una paradoja
y una hipérbole esmeralda

pero no hace falta, 
tu voz se va quebrando con el viento, 
recuerdo que odias la poesía y los dos jazmines húmedos 

que tienes por pupilas
se pierden en el movimiento abrasador 
de                                           estanque
       las                              el 
                  libélulas en

¿Qué es ese ojo púrpura en el cielo
que acecha nuestros corazones?
-aguijones en tu aliento / tus dedos tan cerca de los míos-

No es el sol /
                       es otra cosa

7:23.  Quisieras ser la hierba
callejera y brotar 
estoica de entre las banquetas
pero la lluvia siempre fue una madre iracunda
que pudre todas las plegarias, su voz no conoce tregua 
y nuestras pieles no soportan
sus caricias

a lo lejos la ciudad se desdibuja
y en las islas
las semillas de tu boca
prosperan  
en mis pulmones lacerados

                             Bonjour 

                Tristesse

saxífraga 
silvestre 
rami
ficada 
en la cavidad torácica

7:58. Quizá nuestro destino
       es la ceguera, la niebla espesa 
de estas calles y no tener una verdad
                      donde rendirnos

descubrir como el griego condenado 
al hambre infinita 
los múltiples significados de la muerte
                             y su indómita naturaleza 

predicar la finitud en la belleza
mientras fingimos que la vida 
no es una amapola deshojándose 
a cada minuto

8:00.  Quizá nuestro amor 
         es una mariposa en el invierno
que inocente cree haber encontrado 
entre las hojas de eucalipto 
un refugio
                          de la incertidumbre

8:17. La vida es ese lapso
i n m e n s a m e n t e
exiguo;
en él yo soy
un girasol en el ocaso 
buscando la luz melífera
de tu mirada;

en tu mirada está la muerte,
pero en la búsqueda esa crisis que ata nuestros hilos

llorar juntxs como sauces 
solitarixs
en la acera,
en el jardín botánico,
en el subterráneo,
en los pasillos de la Facultad, 
frente a cada Oxxo y sobre cada grieta 
porque nadie llora por las flores 
muertas en el plexo
ni por el gorrión herido en la garganta
y nuestro último acto de rebeldía es 
estar juntxs en el borde del 
                                             abismo

imaginar un mundo donde exista 
el aroma de la bugambilia 

buscar el secreto de las libélulas 
que mueren al anochecer en esta misma hora

y jugar a saber hacer con nuestros labios
lo que Monet hacía 
                                con los nenúfares

9:11. Vivir es una trampa
y la memoria sus espinas

no tenemos nada, 
pero de esta nada nos queda este paisaje,
leve serie inasible formada apenas
de silencios y de instantes
-el enigma del anturio, 
          la violencia de la venus,
                               la marea de tu latido-
                       y de nuestros             cuerpos solos
              enraizados        en                         las            islas 
     como                             anfibios-árboles,      
                                                        araucarias         submarinas 
               bajo el         cielo 
                                           de     miradas             epífitas
         inmunes                                              a
                             la
                                   noche
                                                  azul

Imagen tomada de Flickr

David Pichardo (Nezahualcóyotl, Edo. de México, México, 1999). Egresado de la licenciatura en Letras Francesas de la UNAM. Es profesor de francés y de literatura. Estudió lengua y literaturas francófonas, se especializa en investigación y crítica literaria, y en la enseñanza del francés como lengua extranjera. Ha publicado ensayo, cuento y poesía. La traducción es algo que le gusta mucho y que hace en su tiempo libre. Los idiomas son su pasión, así como todo tipo de expresión artística. Escribe porque cree que las ideas mueven al mundo, y que siempre será posible habitar un lugar mejor. Le interesan los temas sociales: la crítica del amor romántico y los problemas que conlleva, la visibilización de aquellas cosas que pasan desapercibidas por el ojo en la cotidianidad. Le atrae la literatura de campo y las propuestas de las éticas del cuidado. Es fiel creyente de la ternura como respuesta a las estructuras opresoras del neoliberalismo y del arte como herramienta de crítica social. Ha publicado en Revista Estrépito, Áspera Fanzine, Periódico Poético. Colabora en la revista trimestral de cine y literatura Interlatencias.
Avatar de paginasalmon
Escrito por:paginasalmon

Deja un comentario