Vasto caer | Por Aldo Vicencio

Fotografía de Manuel A. Gálvez No me basta la vastedad No me sosiego en ella Lo que duerme mi inquietud es más hueco que abundante Faz perenne Tecleo una reducida botella de menta Ardor frío rEduCir ..REcreAr redUciR ..reCrEaR [reducto] ……..{reconstrucción} Sinergia adherente Como quiero querer, no aúllo, …………….callo Se complican cuando hablan de vivir…

Leer Más

The night is endless here: traducción de “Ablanden las tinieblas” y otros poemas de Edward Hirsch | Por Fabián Espejel

Ablanden las tinieblas Mi padre en la noche arrastra sus pies de un cuarto a otro en una misión oscura a través del pasillo. Ayúdenme, espíritus, a penetrar su sueño y aligerar su viaje sin descanso. Ablanden las tinieblas para un vendedor que todo pudo cautivar menos las sombras, un inmigrante que se para en…

Leer Más

Oración por lo que ya fue y otros poemas | Por Carlos Sánchez Emir

El pequeño mantel  Tener hambre es como tenazas, es como muerden los cangrejos, quema, quema y no tiene fuego: el hambre es un incendio frío. Pablo Neruda La mesa está bocarriba así que hoy no habrá alimentos, las cucharas están pálidas y entiendo: su inutilidad proviene de cóncavos problemas. Pienso, hay ratoncillos con sombreros y…

Leer Más