Para mi hermano.
Un dedal.
Repitámoslo:
Pater noster qui es in caelis,
sanctificetur nomeen tuum,
Actos de habla.
El caso de la oración necesariamente está en vocativo.
El indicio está en los pronombres, ellos lo marcan.
La imagen de la plegaria: Dios en un peldaño. Siempre.
Nosotros, inferiores.
La depreciación tiene un cometido: se necesita de algo. En un buen día, es para alguien.
Adveniat regnum tuum,
Fiat voluntas tua,
Sicut in caelo et in terra.
Es un acto perlocutivo la plegaria.
La comunión con la deidad, accesoria.
Osamos desear y esta es la prueba del capricho: modificar las circunstancias.
Apuntar un dedo, decir: “no merezco esto”.
Panem nostrum quotidianum
da nobis hodie;
et dimite nobis debita nostra
Yo vi cómo Laura innovó las implicaciones de la oración.
Una ruptura.
Pablo se convulsionaba de nuevo.
Los gritos me distraían, mi lista interrumpida: cuidar su cabeza, contar el episodio, llamar a la ambulancia, buscar las credenciales de la Red Médica.
La oración, su oración, un vituperio. La aprendió en la iglesia, del pastor que nunca terminó por convencerme.
Dios y Laura en el mismo plano: “tú me debes algo. Sé recíproco”.
La salud de su hijo, un non-negotiable.
El espacio sagrado de la espera, de la paciencia, una decisión estética de la consagración.
sicut et nos dimittimus
debitoribus nostris;
et ne nos inducas
in tentationem,
sed libera nos a malo.
Pensé que no le interesaban las reflexiones sobre el lenguaje.
Por fin algo en común.
Ella lo clausura: “ya pasó”.
Supongo que ya libres del mal, recordarlo equivaldría a llamarlo.
Escribir sobre él, un acto locutivo.
L está paralizada.
Vine a Soriana a comprarle un dedal para limpiar sus dientes.
Cuesta 119, eso dice la etiqueta.
Fotografía de Dan Jv
| Alejandra Tejada (Guanajuato, México, 1995). Estudiante, profesora, traductora y correctora de estilo. Estudiante de la Lic. en Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera y la Lic. en Letras Españolas en la Universidad de Guanajuato. Ha trabajado como profesora de idiomas, como correctora de estilo y como traductora. Actualmente, participa en una traducción-investigación colaborativa de artículos feministas con alumnas y ex-alumnas de la UG. Además, hornea por cariño/para la creatividad, rescata doggos/cattos (cuando es posible) y, consume cantidades indiscriminadas de literatura/cine/música. Le interesan las escrituras del yo, la traducción, el análisis del discurso y, los idiomas. |

Una belleza de poema.
Me gustaMe gusta