Apuntes de corografía | Por Alexis Aparicio

1. En la medida en que la literatura verbaliza la experiencia, el viaje —actividad transformadora por excelencia— siempre ha sido uno de sus temas más solicitados. La épica más lejana en el tiempo tiene algo que decirnos: Gilgamesh, tras asimilar el irremediable destino de los hombres a través de su compañero Enkidu, decide emprender un…

Leer Más

Otros espacios: lecciones olvidadas de los gabinetes de lectura | Por Jonathan Rosas

Si hoy en día pensamos en espacios destinados a la lectura, consulta o venta de libros, periódicos o revistas, podríamos identificar, si acaso, cuatro o cinco cuyo propósito está relacionado con alguna de estas prácticas. En primer lugar, tendríamos a las bibliotecas, seguidas de las librerías, las instituciones educativas y, pensando en la amplitud del…

Leer Más

Acerca de tener cuatro años y soñar con leer todos los libros del mundo (o una carta de amor a mis abuelos) | Por Ara Mendoza

A inicios de siglo, mi abuelo decidió abrir una biblioteca comunitaria justo enfrente de su hogar, en Nezahualcóyotl. Ir a casa de los abuelos se convirtió, de pronto, en ir a la biblioteca, pasar horas entre libros y, además, pasar tiempo con mi abuelo. Para mi yo de ese entonces, de cuatro años, no existía…

Leer Más

Seis escolios sobre las Memorias póstumas de Blas Cubas | Por Julia Bravo Varela

—¿Cómo tienes la osadía de escribir algunas de las cosas que publicas?—Oh, es fácil. Solo finjo que ya estoy muerto. Michel Houellebecq, entrevistado por Susannah Hunnewell I. Empezar por el final En conclusión, ¿a quién se le ocurre iniciar una falsa autobiografía partiendo de su muerte y dedicársela al primer gusano que royó su cadáver?…

Leer Más

El hablante (alter)nativo: una traducción de “Poets on Translation: The (Alter)native Speaker” de Mia You | Por Emilio Cervantes Pineda

Traducción del texto «Poetas sobre la traducción: el hablante (alter)nativo. Encontrar una manera de estirar la lengua para que se adapte a ti y a tus preposiciones extraviadas» de Mia You, publicado originalmente el 06 de marzo de 2025 en Poetry Foundation. Puedes leerlo aquí. Poetas sobre la traducción es un conjunto de pequeños ensayos…

Leer Más

Un asomo a la autobiografía: Rosario Castellanos en Los narradores ante el público (1966) | Por Armando Gutiérrez Victoria

Mientras en Francia críticos como Roland Barthes proclamaban la “muerte del autor” (1994 [1968]) o figuras como Michel Foucault se cuestionaban por su función en el orden del discurso (2014 [1969]), durante la década de 1960 en México se convocaba a un acontecimiento literario sin precedentes, que colocaba al autor en el centro de la…

Leer Más