The night is endless here: traducción de “Ablanden las tinieblas” y otros poemas de Edward Hirsch | Por Fabián Espejel

Ablanden las tinieblas Mi padre en la noche arrastra sus pies de un cuarto a otro en una misión oscura a través del pasillo. Ayúdenme, espíritus, a penetrar su sueño y aligerar su viaje sin descanso. Ablanden las tinieblas para un vendedor que todo pudo cautivar menos las sombras, un inmigrante que se para en…

Leer Más

Rigor Mortis: acoso, crítica y poder

Fotografía: Vida, por Brenda Álvarez Ir a descargar En Página Salmón a veces no tenemos la capacidad de producir contenido coyuntural, pero casi al cerrar el quinto periodo de publicaciones decidimos grabar una emisión dedicada al acoso masculino a las luchas históricas de poder que le subyacen, así como a las características de la educación emocional que recibimos,…

Leer Más